patch bolt action forever
- Bobo
- groquik d'or
- Messages : 660
- Inscription : 19 avr. 2004 12:43
- Localisation : Paris behind my Kar
+1Tomtom
Mais bon shoot c'est plus joli
et ce n'est que partiellement incorrect, et pis nous ne sommes que des froggies (ou froggies speaking lol), donc on a le droit à ce genre de liberté 

Mais bon shoot c'est plus joli


Allongé dans les feuilles, respirant l'humus en compagnie des lombrics et des fourmis, couvert par la fougère, je m'approche de ma cible en silence. clac!...zzzzzzzzzzzzzzz...poc!


- allocine
- groquik d'or
- Messages : 794
- Inscription : 18 avr. 2004 20:02
- Bobo
- groquik d'or
- Messages : 660
- Inscription : 19 avr. 2004 12:43
- Localisation : Paris behind my Kar
Un uzi, ça le fait ! voilà le sens exact de la phrase.allocine a écrit :oui, une fois sur un Tshirt j'ai vu "uzi does it". j'ai jamais reussià bien traduire dans un sens correct cette phrase
Allongé dans les feuilles, respirant l'humus en compagnie des lombrics et des fourmis, couvert par la fougère, je m'approche de ma cible en silence. clac!...zzzzzzzzzzzzzzz...poc!


- DeathKatana
- sharpshooter
- Messages : 110
- Inscription : 18 avr. 2004 11:51
- Localisation : Bourges 18
Hello.
En fait je crois que : "Uzi does it" et un jeu de mot sur la phrase très utilisé outre atlantique :"Easy does it!"
Par contre me demandez pas ce que veut die cette phrase car ça ne peut pas être : "facile n'est-ce pas?" car il y aurait à ce moment là une faute de grammaire.
M'enfin j'en suis pas sur.
bon voilà
PS: Il faudra que je pense à arrêter le hors sujet
. Donc "one shot one out" ça le fait aussi niveau auditif (One shot one out does it
)
En fait je crois que : "Uzi does it" et un jeu de mot sur la phrase très utilisé outre atlantique :"Easy does it!"
Par contre me demandez pas ce que veut die cette phrase car ça ne peut pas être : "facile n'est-ce pas?" car il y aurait à ce moment là une faute de grammaire.
M'enfin j'en suis pas sur.
bon voilà
PS: Il faudra que je pense à arrêter le hors sujet


A s'entrainer dans l'ombre, on triomphe dans la lumière. 

- Bobo
- groquik d'or
- Messages : 660
- Inscription : 19 avr. 2004 12:43
- Localisation : Paris behind my Kar
Mode doc "on"
En fait l'explication est plus dans le sens donné que dans la syntaxe exacte, par exemple un californien (paske ceux-là je les connais bien) le prendra exactement comme "ça le fait"...euh après avoir demandé à une habitante du Rhode Island...elle le perçoit pareil.
Tout est une question de contexte, l'anglais us offre beaucoup plus de souplesse pour ce genres de choses que ne le permet le français. Nous avons plus de mots "ciblés" à notre disposition et l'on ne peut pas se contenter d'essayer de faire rentrer une expression dans une de nos cases avec une traduction littérale.
Et puis il est vrai que le vocabulaire anglais brit est plus riche que notre français, mais la majeure partie des expression que nous récupèrons viennent des us - l'anglais us n'étant qu'un vague dialecte simpliste en comparaison à l'anglais brit.
Easy does it = la facilité, ça le fait ! / en douceur, ça le fait ! / en fait c'est un concept assez compliqué à expliquer en français, mais plein de sens pour qui maîtrise l'anglais.
Mode doc "off"
Je sais c'est hors-sujet.... je sors
En fait l'explication est plus dans le sens donné que dans la syntaxe exacte, par exemple un californien (paske ceux-là je les connais bien) le prendra exactement comme "ça le fait"...euh après avoir demandé à une habitante du Rhode Island...elle le perçoit pareil.
Tout est une question de contexte, l'anglais us offre beaucoup plus de souplesse pour ce genres de choses que ne le permet le français. Nous avons plus de mots "ciblés" à notre disposition et l'on ne peut pas se contenter d'essayer de faire rentrer une expression dans une de nos cases avec une traduction littérale.
Et puis il est vrai que le vocabulaire anglais brit est plus riche que notre français, mais la majeure partie des expression que nous récupèrons viennent des us - l'anglais us n'étant qu'un vague dialecte simpliste en comparaison à l'anglais brit.
Easy does it = la facilité, ça le fait ! / en douceur, ça le fait ! / en fait c'est un concept assez compliqué à expliquer en français, mais plein de sens pour qui maîtrise l'anglais.
Mode doc "off"
Je sais c'est hors-sujet.... je sors

Allongé dans les feuilles, respirant l'humus en compagnie des lombrics et des fourmis, couvert par la fougère, je m'approche de ma cible en silence. clac!...zzzzzzzzzzzzzzz...poc!


- Artic Killer
- sharpshooter
- Messages : 243
- Inscription : 18 avr. 2004 4:50
- Localisation : Suisse
- allocine
- groquik d'or
- Messages : 794
- Inscription : 18 avr. 2004 20:02
dans le catalogue USMC numéro 29, page 108, ils proposent de faire des ecussons et fanions (quantité minimale: 20 pieces)
fanion: 34.50euros
insigne rond (diametre 8cm, velcro en option): 15euros
pour le fanion, je sais pas trop, mais pour l'insigne rond (patch) je pense que y aura surement 20 membres du forum qui seront ok pour l'acheter non??
ensuite pour le t-shirt, y a un magasin dans le 11e qui fait sa tres bien. suffit de lui apporter le logo sur disquette ou cd.
fanion: 34.50euros
insigne rond (diametre 8cm, velcro en option): 15euros
pour le fanion, je sais pas trop, mais pour l'insigne rond (patch) je pense que y aura surement 20 membres du forum qui seront ok pour l'acheter non??
ensuite pour le t-shirt, y a un magasin dans le 11e qui fait sa tres bien. suffit de lui apporter le logo sur disquette ou cd.
- Bobo
- groquik d'or
- Messages : 660
- Inscription : 19 avr. 2004 12:43
- Localisation : Paris behind my Kar
Euh sinon ya le papier transfert, beaucoup moins cher (sauf si le tshirt est inclus dans le 11€).
Tu nous envoies le logo en format vectoriel (illustrator) ou image et chacun peut se faire à la maison à la taille qu'il choisit.
Tu nous envoies le logo en format vectoriel (illustrator) ou image et chacun peut se faire à la maison à la taille qu'il choisit.
Allongé dans les feuilles, respirant l'humus en compagnie des lombrics et des fourmis, couvert par la fougère, je m'approche de ma cible en silence. clac!...zzzzzzzzzzzzzzz...poc!


- XArts
- groquik d'or
- Messages : 494
- Inscription : 17 avr. 2004 22:00
- Localisation : 92(Levallois perret)
Bobo > je crois qu'il a voulu dire "un magazin dans le 11eme arrondissement
"
Moi je suis très partant pour les insignes brodés

Moi je suis très partant pour les insignes brodés

Apprendre le Forex en ligne, tirez profit du marché des changes !
- Bobo
- groquik d'or
- Messages : 660
- Inscription : 19 avr. 2004 12:43
- Localisation : Paris behind my Kar
MDR c'est sûr tu as raisonXArts a écrit :Bobo > je crois qu'il a voulu dire "un magazin dans le 11eme arrondissement"
Moi je suis très partant pour les insignes brodés

Allongé dans les feuilles, respirant l'humus en compagnie des lombrics et des fourmis, couvert par la fougère, je m'approche de ma cible en silence. clac!...zzzzzzzzzzzzzzz...poc!


- allocine
- groquik d'or
- Messages : 794
- Inscription : 18 avr. 2004 20:02
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : ClaudeBot[Bot] et 1 invité